Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Наші послуги

Технічний переклад

Усний переклад

Переклад на українську мову

Переклад англійською мовою

Термінологічні послуги

Лінгвістична експертиза

Рекламні матеріали

POS-матеріали

Копірайтинг

Розробка фірмового стилю

Дизайн

Багатомовна верстка

Додрукарська підготовка

Бізнес-друк

Відео- й аудіоматеріали

Мультимедійні презентації

Переклад сайтів

Підтримка та інформаційне наповнення сайтів

Веб-дизайн

Банери

Інжиніринг і розробка ПЗ

Тестування ПЗ

Локалізація програмного забезпечення та бізнес-застосунків

Ліцензування та локалізація комп’ютерних ігор


Отзывы

Главной игрой, на которую стоило обратить внимание на фестивале, стала Fable 2. Первое, что бросается в глаза при знакомстве с ней,  это отличный перевод на русский язык. Локализации подверглись все диалоги и тексты, они хорошо звучат и читаются, более того  - многие фразы переведены с присущим проекту юмором, приобретя при этом русский колорит.

http://www.gameland.ru/post/ 43625/default.asp?print=1




УСПІШНА РОЗРОБКА ДЛЯ W3C – ITS 2.0

22 березня 2014

Одна з найбільших міжнародних організацій W3C, що розробляє та впроваджує технологічні стандарти для Інтернету, опублікувала результати пілотних проектів з упровадження стандарту ITS 2.0 – тегів із лінгвістичним контекстом:
ITS Implementations

Серед них — Work in Context, розробка компанії «Логрус» у сфері технологій доставки контекстної інформації на основі стандарту ITS 2.0 та можливостей формату HTML5:
ITS 2.0 Metadata Previewer
ITS 2.0 File Format Converters

Розроблено засоби візуалізації вбудованих у контент метаданих стандарту ITS 2.0, що дають змогу суттєво спростити й прискорити процес локалізації контенту, наданого у форматі XML, HTML або XLIFF. Метадані можуть містити інформацію про терміни, елементи інтерфейсу, неперекладні назви, значення полісеміотичних понять і т. п. Результати опубліковані й вільно розповсюджуються як продукт Open Source.

Це рішення забезпечує перекладачам і редакторам доступ не лише до тексту, а й до термінологічних баз, інструкцій замовника, посилань на відповідні сайти, а також до відомостей про терміни, елементи інтерфейсу і т. д. Технологія Work in Context не потребує спеціального програмного забезпечення, для неї досить веб-браузера.