Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
服务

技术翻译

多语种翻译

口译

俄语本地化

术语服务

语言质量保证

营销资料

销售点营销资料

印刷设计

印前处理

多语种布局

商业印刷

演示文稿

视频

网站翻译

网站内容管理

网页设计

横幅广告

软件开发

软件测试

软件本地化

计算机游戏本地化和授权


客户反馈

Hi Alex,

The LQI result just came along on PASS. You got the highest score – 100. Good Job! I’ve assigned the LQI report to you online.

Angela



新闻


TAUS 圆桌会议在莫斯科举行
5 月 22 日,TAUS 翻译自动化圆桌会议在莫斯科举行

W3C 成功开发 ITS 2.0
万维网联盟 (W3C) 是一家重要的国际

ITS 2.0 元数据工作原理 — 登陆 YouTube
这个教学视频名为《使用语境工作系统

以通俗的语言解释 ITS 2.0 元数据标准 — 现已登陆 YouTube
万维网联盟(W3C) You Tube 中发布了一个视频

Logrus 文本文件代码转换器
Logrus 倾情奉献 Logrus Recode,一款自主开发的应用程序。这是一款具备高级功能的通用型文本文件代码转换器。

主题为“实现多语种网络工作”之 W3C(万维网联盟)研讨会展示 Logrus 解决方案
主题为“实现多语种网络工作”之 W3C 研讨会在欧盟的赞助下,由W3C MultilingualWeb-LT 工作组于3月12日至13日举行,其议题重点关注于国际化、多语制以及语义网中的链接数据等问题。

Work in Context项目获W3C支持
W3C 公布了一批实施 ITS2.0 (国际化标签)标准的项目描述,其中之一就是 Logrus 用于提供语境信息的 Work in Context 技术开发项目。

Logrus 参与 ITS2.0应用
Logrus 正在参与 ITS2.0 的应用,这也是 W3C 标准和 HTML5 的一部分。

W3C 的ITS2.0(HTML5 组成部分)开发进入冲刺阶段
HTML 5 组成部分 ITS2.0 标准的开发工作,已经进入冲刺阶段。

Logrus 共同创立 LT-Innovate
Logrus 共同创立了一家欧洲组织 LT-Innovate,将从事语言、国际化、翻译、本地化领域以及相关的信息技术方面技术和产品开发的公司凝聚在一起。

Logrus 成为 W3C 成员
Logrus 成为万维网联盟 (World Wide Web Consortium) 成员。

日本推动自身发展,我们有话要说: Logrus 参加日本翻译论坛大会 (JTF)
在 11 月 28 日举行的日本翻译论坛大会上,Logrus 领导 Denis Novikov 和全球化和本地化协会 (GALA) 首席执行官 Hans Fenstermacher 进行了一次联合演讲。

2012年俄罗斯翻译论坛
9月28日至30日,喀山举办了2012年俄罗斯翻译论坛国际会议。

Logrus 跻身世界最大翻译公司之列
Common Sense Advisory 公司最新出炉的报告显示,Logrus是全球百大翻译行业公司之一,也是东欧第五大翻译公司

Saarland 大学语言系嘉宾演讲
最近,Logrus 董事长 Serge Gladkoff 受邀在 Saarland 大学计算语言和语音系进行了一次嘉宾演讲,演讲主题是:现代技术如何影响翻译和本地化行业的人力资源市场
1 2






主页  |  服务  |  解决方案  |  产品  |  知识  |  公司  |  网站地图