Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
服务
技术翻译

多语种翻译

口译

俄语本地化

术语服务

语言质量保证

营销资料

销售点营销资料

印刷设计

印前处理

多语种布局

商业印刷

演示文稿

视频

网站翻译

网站内容管理

网页设计

横幅广告

软件开发

软件测试

软件本地化

计算机游戏本地化和授权


客户反馈

http://www.proz.com/blueboard/4319? pwd=658dc9a6015ef520781f423bfb50ea36




技术翻译

无论多么简单的现代设备,极少是没有手册指导的。最终用户和零售商及供应商服务合作伙伴等都依赖这些文件作为指南。包括培训手册、用户及维护指南、货运单据之类的文件。

翻译技术资料是一项讲求精准的工作。错误理解某一技术过程或设备操作方法的后果可能极其严重,有可能至少损坏昂贵的设备。拙劣的文件写作也将导致客户的不信任,从而给经销商带来严重损失。正是由于这一切,技术翻译才作为劳力最密集型及最关键的语言过程之一而著称。熟练掌握一门外语须与对该学科的深入了解相结合,以及源自特定行业的专业教育和工作经验的语言专业经历。

自 1993 年以来,Logrus 一直提供一站式技术和科技翻译。除多年来积累了大量技术翻译经验外,我们已组成一支横跨从信息技术到机械工程及健康护理等多种行业的专家团队。我们依靠特定行业译员的庞大数据库以提供优质的技术翻译,从主要的欧洲语言到众多其他语种,覆盖亚洲及中东的大多数国家。

俄罗斯语、乌克兰语和哈萨克语的技术翻译由我们的内部专家完成,英语、法语、中文及多种其他语言由我们的合作伙伴完成,他们都是居住于目标受众国家的母语人员。

我们专注于以下几种材料的复杂技术翻译:

  • 技术文件
  • 帮助文件
  • 用户指南
  • 操作手册
  • 标准及规范
  • 图画及示意图
  • 技术产品目录
  • 科技和研究文章

我们保证严格遵守所有技术翻译要求,包括:

术语一致

翻译技术文件主要涉及大量术语的处理。作为服务包的一部分,我们编译、审查并保存术语词汇表。这使得我们的译员可在整个文档及跨项目中使用普遍接受的术语和缩略语并保持一致性。

符合母语习惯的准确翻译

特定行业的译员及编辑拥有相应的教育背景和工作经验,可帮助我们避免错误及不准确,同时保持适合技术资料,如科技文、评论或操作手册等的风格。
我们所有的译员和编辑都是目标语言的母语人员,并在语言运用及风格的各个方面进行过培训。

综合型方法

很少技术出版物不含图画、图形和示意图。我们的专家可处理整套本地化、排版和桌面出版任务,并可按您所选择的格式制作成可印刷的文档。






新闻
所有新闻


主页  |  服务  |  解决方案  |  产品  |  知识  |  公司  |  网站地图