Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Services

Traduction technique

Traduction multilingue

Interprétation

Traduction en anglais

Services de terminologie

Assurance de la qualité linguistique

Documents marketing

Materiaux POS

Rédaction de textes

Conception graphique

Mise en page multilingue

Pré-impression

Documents commerciaux

Documents audio-vidéo

Présentation multimédias

Traduction de site Internet

Gestion du contenu de site web

Conception de sites Internet

Bannières

Développement de logiciels

Tests de logiciels

Localisation de logiciels

Localisation et distribution de des Jeux


Références

Thank you and Logrus for your work on this project. It was rather small in volume but complex in organization, given that Logrus was delivering localization & testing for languages that you usually do not do for <références>.

Overall I was happy with the performance of your company, and I was also satisfied with the level of communication we maintained during the project - just the right balance for a "black-box" kind of work.

... I am looking forward to working with Logrus on other projects in the future.

Martin



Traduction


Logrus est spécialisée dans la traduction. Nous disposons d'une énorme équipe de traducteurs qui travaillent pour nous dans le monde entier. Nous sommes sur le marché depuis 18 ans. Les technologies de pointe nous permettent de garantir de façon régulière une grande qualité de traduction, pour toutes les langues et pour des projets de toutes tailles.

Traduction de textes techniques:

  • documentation concernant des équipements
  • documents de référence
  • modes d'emploi
  • manuels de fonctionnement
  • articles sur l'ingénierie et les sciences, etc.

La traduction professionnelle implique plusieurs étapes:

  • création ou mise à jour d'un glossaire
  • traduction
  • édition technique
  • édition littéraire
  • relecture.
  • extraction terminologique et recherche terminologique
  • développement et approbation de terminologie
  • création, traduction, édition et maintenance de glossaires
  • maintenance de mémoires de traduction
  • assurance qualité de la terminologie
  • développement et mise à jour de guides de style, pour la traduction et le formatage.

Évaluation de textes de bout en bout, sur les critères suivants:

  • exactitude
  • terminologie
  • grammaire
  • style
  • conformité aux normes régionales.





Actualités
Toutes nos actualités


Accueil  |  Services  |  Solutions  |  Produits  |  Connaissance  |  Entreprise  |  Plan du site