Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Знания

Журнал

О проекте

Свежий номер

Избранные статьи

Архив

Машинный перевод

Память переводов

Наши публикации

Грабли

Полезные ссылки

Вопрос - Ответ


Отзывы

Добрый день!

От имени Представительства  <названия очень известных компаний> в Украине хочу выразить Вам признательность  и огромную благодарность за помощь в подготовке к  проведению Презентаций нового продукта <названия популярных программных продуктов> , которые состоялись 27-28 апреля.
 
Благодаря Вашему профессионализму наши мероприятия прошли на высоком уровне, о чем свидетельствуют
многочисленные отзывы участников.
 
Еще раз спасибо Вам и Вашим коллегам за сотрудничество.
 
Удачного Вам дня и хороших праздников!
 
 
Виктор



Наши публикации


Оценка размеров переводческих компаний: научный метод сопоставления несопоставимого
Кандидат физико-математических наук, генеральный директор компании Логрус рассуждает о том, чем плохи рейтинги основанные на оборотах компаний и как правильно сравнивать действующих операторов рынка.
15 апреля 2015  Леонид Глазычев

 
Статья об успешной разработке для W3C в журнале Localisation Focus

В международном научном журнале по вопросам локализации Localisation Focus в номере VOL. 12 Issue 1 (2013), посвященном вопросам стандартизации, опубликована статья «Visualization of ITS 2.0 Metadata for Localization Process» о результатах прикладной разработки Логруса для консорциума W3C в области внедрения стандарта метаданных для нужд локализации - ITS 2.0.

28 марта 2014  Ренат Бикматов

 

MOSES: «Let My People Go»

Сергей Гладков рассказывает об исследованиях и разработках компании Логрус в области внедрения машинного перевода (на примере движка Moses) в технологические процессы переводческой компании.

01 октября 2012  Сергей Гладков

 

GALA Standards Initiative: идеи, средства, проекты, участие, польза

Поставщики языковых услуг пытаются выжить в океане несовместимых подходов, средств и технологий, при высоком ценовом давлении и массе других проблем, для решения которых нет единообразных средств и рекомендаций. Директор по стандартам GALA президент компании Логрус Сергей Гладков предлагает выход из сложившейся ситуации и рассказывает о работе ассоциации GALA по разработке и внедрению стандартов для работы с многоязыковыми материалами.

01 октября 2012  Сергей Гладков

 
Про Нобелевскую премию, тухлый продукт, перевод и фильм «Гладиатор»

Я очень люблю актёра Рассела Кроу, но фильм «Игры разума» (“The Beautiful Mind”) мне понравился не только из-за замечательной актёрской игры, раскрывающей потрясающую человеческую драму. Этот фильм – также популяризация того факта, что вопросы экономики являются сложнейшими математическими проблемами современности, достойными внимания гения и Нобелевской премии.

10 февраля 2012  Сергей Гладков, Логрус

 
Что делать? Апрель 2009

Недавно коллеги попросили нас ответить на вопрос Чернышевского, который он задавал себе в апреле 1863 года. В новой формулировке применительно к отрасли переводов он звучит так: «Сейчас на рынке переводов много некачественных, но «более выгодных» предложений. Что делать в сложившейся ситуации лидерам рынка? Какая тактика борьбы с демпингом существует и как её применять? Какие будут последствия для рынка, если работать, как и прежде? »

29 апреля 2009  

 
Дьявольская эффективность


В фильме «Дьявол носит Прада» потрясающая эффективность бизнес-вумен строится на том, что она не теряет ни одной лишней секунды на детали, на то, что можно поручить.

Тратя время на выполнение непрофильных работ, сотрудники снижают эффективность предприятия, теряют фокус и превращают подразделения компании из источников процесса формирования доходов в неистребимые «черные дыры», когда вроде бы все заняты делом, а финансовый результат — точка замерзания или ниже нуля.

28 июля 2008  Сергей Гладков, Логрус

 
Вновь о букве Ё

 

Семь лет назад в журнале «Наука и жизнь» (№ 1, 2000 г.) была напечатана статья кандидата филологических наук Н. Еськовой «Про букву Ё». Что изменилось за это время? Вернули ли букве Ё право на существование?

05 февраля 2008  Доктор филологических наук А. Суперанская

 
Пожар? Локализация!

Когда персональные компьютеры появились на каждом столе, широкие массы освоили новые значения слов «мышь», «папка», «коврик» и «рабочий стол», а профессионалы компьютерной отрасли взяли на вооружение «новый» термин — «локализация». Раньше это слово обозначало борьбу с распространением разных напастей — эпидемий или пожаров.

28 мая 2007  Михаил Жомин, Логрус

 
Самая правильная локализация

Многоязыковая локализация является необходимым обслуживающим звеном ключевых этапов бизнес-процесса. Все понимают, что это дело нужное, но как к нему правильно подступиться? Делать полностью самим, привлекать энтузиастов или обращаться в сервисные компании, и какие?

28 октября 2006  Сергей Гладков, Логрус

 
Как попасть в анналы, или 10 лет спустя

Переводчик — профессия неблагодарная. По сути он — художник, но обречён считаться ремесленником. Почему? Да потому, что нет ничего нового в профессии переводчика. Переводчики были и будут всегда. Довольно обыденная работа — пересказывать всё то же самое на другом языке. Армии переводчиков покинули этот мир и не оставили после себя ни малейшего следа, всю жизнь перелицовывая килопапирусы.

28 сентября 2005  Сергей Гладков, Логрус

 
Современные технологии перевода: от кустарного бизнеса к поточному производству

Прочитав эту статью, вы узнаете, что ждёт переводчиков, «представителей одной из самых древних профессий», уже в самом ближайшем будущем и почему очень скоро они больше не смогут работать по старинке. Заодно попробуем понять, кого из них и за что будут любить и уважать клиенты, а кому придётся «переквалифицироваться в управдомы».

17 мая 2005  Михаил Жомин, Логрус

 
«Проклятие победителя», или Основы стратегии выбора выгодного поставщика переводческих услуг

Ценовая политика является одним из самых животрепещущих вопросов для субъектов рынка. Ни для кого не секрет, что все стремятся купить дешевле, а продать дороже. Однако на сложных рынках (к которым относится, в частности, рынок переводческих услуг) эти простые задачи превращаются в целый ворох сложнейших проблем. Вопросы цены очень актуальны как для компании, предлагающей услуги, так и для покупателя этих услуг.

14 мая 2005  Сергей Гладков, Логрус

 
Истории игRUшек

В конце 1990-х годов российский рынок компьютерных игр переживал бум. «Процесс пошёл» по всем правилам западного бизнеса, повторяя в уменьшенном масштабе развитие рынка компьютерных игр в США.

11 июня 2002  Сергей Гладков, Логрус





Новости
Все новости