Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Услуги

Технический перевод

Многоязыковой перевод

Устный перевод

Перевод на русский язык

Перевод на английский язык

Терминологические услуги

Экспертная оценка качества перевода (LQA)

Проставление апостиля

Нотариальное заверение перевода

Рекламные материалы

POS-материалы

Копирайтинг

Разработка фирменного стиля

Дизайн

Многоязыковая вёрстка

Допечатная подготовка

Полиграфия

Видео- и аудиоматериалы

Мультимедийные презентации

Инфографика

Перевод сайтов

Разработка и поддержка веб-сайтов

Веб-дизайн

Баннеры

Разработка и инжиниринг ПО

Тестирование ПО

Локализация приложений

Локализация компьютерных, консольных и мобильных игр


Отзывы

Дима, отлично!
Отличное качество работы. Ждем новые поступления.

Владимир, специалист по технологиям <названия очень известных компаний>



Копирайтинг и создание контента

Чтобы перевести текст, нужно как минимум знать иностранный язык. А что нужно, чтобы создать текст с нуля? И не просто текст, а качественный и эффективный контент, который будет «работать» на вас, будь то электронная справка, руководство пользователя или маркетинговые материалы. Одного знания родного языка здесь явно недостаточно, поэтому создание контента лучше доверить профессионалу.

Специалисты Логруса разработают идею и напишут текст, исходя из ваших задач и требований. Наши копирайтеры и редакторы, как правило, имеют второе образование и обладают всеми необходимыми знаниями для создания разных видов контента:

  • руководство пользователя, инструкции, технические материалы
  • контент для сайта
  • сценарии, презентации
  • маркетинговые тексты
  • нейминг, слоганы
  • и многое другое.

Поимо стандартных текстов, наши копирайтеры могут разработать SEO-оптимизированный материал, при этом ориентированность на поисковые системы не будет негативно сказываться на стройности текста.

При разработке технической документации мы руководствуемся не только российскими (ГОСТ 19, 34) и международными (ISO/IEC18019, 15910 и др.) стандартами, но и нашими внутренними наработками, ориентируемся на целевую аудиторию, учитываем особенности написания документации для конкретной предметной области. Поэтому наши заказчики всегда отмечают высокое качество готовых материалов и их эффективность.

Кроме того, мы готовы выполнить комплексный заказ, в который входит:

  • создание материалов
  • локализация
  • тиражирование (на бумажных носителях и компакт-дисках)
  • последующее сопровождение и внесение изменений.

Написание текстов «под перевод»

Использование наших ноу-хау позволяет разрабатывать документацию «под перевод». При этом существенно снижается стоимость работ по локализации и уменьшаются сроки сдачи проекта. Особенно хорошо эта экономия заметна в случае одновременной локализации на несколько языков.

Внесение изменений

Если у вас возникает потребность обновления текстовых материалов после изменений в программном обеспечении или модификации оборудования, для которого мы разрабатывали руководство или маркетинговые тексты, то вам не придется платить за полную переработку материалов. Оплате подлежит только та часть работ, которая непосредственно связана с внесенными изменениями.






Новости
Все новости