Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Услуги

Технический перевод

Многоязыковой перевод

Устный перевод

Перевод на русский язык

Перевод на английский язык

Терминологические услуги

Экспертная оценка качества перевода (LQA)

Проставление апостиля

Нотариальное заверение перевода

Рекламные материалы

POS-материалы

Копирайтинг

Разработка фирменного стиля

Дизайн

Многоязыковая вёрстка

Допечатная подготовка

Полиграфия

Видео- и аудиоматериалы

Мультимедийные презентации

Инфографика

Перевод сайтов

Разработка и поддержка веб-сайтов

Веб-дизайн

Баннеры

Разработка и инжиниринг ПО

Тестирование ПО

Локализация приложений

Локализация компьютерных, консольных и мобильных игр


Отзывы

Хотела бы лично от себя выразить огромную благодарность за вашу оперативность!

Как я говорила, из-за ошибки другой компании мы были в очень сложной ситуации и сроки безнадежно съезжали, но вы смогли вернуть все на место! Мы очень это ценим!
 
Большое спасибо!

Светлана



Устный перевод

Устный перевод — один из самых сложных видов перевода, требующий не только отличного знания разговорного языка и тематики, но и умения быстро, полно и доступно передавать смысл сказанного.

Устный перевод является неотъемлемой частью мероприятий международного уровня: деловых переговоров, конференций, выставок. От его качества зависит успех мероприятия и общий имидж компании.

В зависимости от формы проведения встречи, количества выступающих и зарубежных участников, а также других факторов могут использоваться два вида устного перевода: последовательный и синхронный.

Наиболее распространенным видом устного перевода является последовательный перевод, — во время логических пауз или по отдельным предложениям. Последовательный перевод проходит в комфортном для переводчика режиме, что обеспечивает максимальную точность и полноту перевода, но время выступления оратора при этом увеличивается вдвое. Поэтому последовательный перевод в основном используется на таких мероприятиях с небольшим количеством выступающих, как: 

  • деловые переговоры
  • брифинги и пресс-конференции
  • презентации
  • семинары и тренинги
  • выставки
  • экскурсии
  • телефонные переговоры
  • сопровождение зарубежных гостей и т.д.

Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью оратора, что позволяет сэкономить время и улучшить восприятие выступления аудиторией. Как правило, в синхронном переводе участвуют два переводчика, которые сменяют друг друга каждые 15–30 минут. Сложность и напряжённость синхронного перевода требуют не только исключительных навыков переводчика, но и создания особых условий и применения специального оборудования.

Синхронный перевод востребован при проведении таких мероприятий, как:

  • круглые столы и семинары
  • симпозиумы
  • конференции
  • презентации
  • деловые переговоры
  • бизнес-форумы и т.д.

Услуга устного перевода пользуется высоким спросом в самых разных сферах бизнеса: ИТ, автомобилестроении, финансовой и других сферах. В России наиболее востребован устный перевод с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, китайского и японского языков.

Компания Логрус предоставляет весь комплекс услуг устного перевода европейских и восточных языков, включая организационные вопросы. Специалисты компании помогут определить оптимальный вид перевода в соответствии с мероприятием и подберут переводчика исходя из тематики. Наличие собственной обширной базы устных переводчиков позволяет подобрать высококвалифицированного специалиста для устного перевода в самых разных отраслях. Возможен также индивидуальный подбор переводчика по личным качествам: пол, возраст, внешний вид.

Кроме того, компания Логрус предоставит все необходимое звукоусиливающее, презентационное оборудование и оборудование для синхронного перевода в сопровождении опытного инженера:

  • микрофоны
  • коммуникационная проводка
  • усилители и фильтры звука
  • проекторы
  • экраны
  • шумоизолирующие кабины
  • приемники и наушники
  • ИК-излучатели и т.д.

Как один из ведущих поставщиков переводческих услуг, компания Логрус гарантирует конфиденциальность и высокое качество устного перевода. Многолетний опыт работы позволяет нам на высоком уровне предоставлять услуги последовательного и синхронного перевода крупнейшим коммерческим предприятиям.






Запрос на дополнительную информацию
Расценки на работы
Новости
Все новости