Logrus

Русский Українська English Deutsch 中文 Français
v
Наші послуги
Технічний переклад

Усний переклад

Переклад на українську мову

Переклад англійською мовою

Термінологічні послуги

Лінгвістична експертиза

Рекламні матеріали

POS-матеріали

Копірайтинг

Розробка фірмового стилю

Дизайн

Багатомовна верстка

Додрукарська підготовка

Бізнес-друк

Відео- й аудіоматеріали

Мультимедійні презентації

Переклад сайтів

Підтримка та інформаційне наповнення сайтів

Веб-дизайн

Банери

Інжиніринг і розробка ПЗ

Тестування ПЗ

Локалізація програмного забезпечення та бізнес-застосунків

Ліцензування та локалізація комп’ютерних ігор


Отзывы

Валерия, еще раз спасибо!

С Вами всегда приятно работать!  :)
 
С уважением,
 
Наташа



Технічний переклад

У сучасному виробництві практично всі пристрої супроводжуються комплектом технічної документації. Вона призначена як для кінцевого користувача, так і для партнерів постачальника, які продають ці пристрої та обслуговувють їх. Це посібники, інструкції з експлуатації та ремонту, супровідні документи тощо.

Переклад технічної літератури вимагає абсолютної точності: помилки, пов’язані з недостатнім розумінням суті технічного процесу або роботи пристрою, можуть призвести до серйозних наслідків, зокрема до виходу з ладу дорогого обладнання. Крім того, не професійно написана документація може викликати недовіру покупців і зробити погану рекламу виробнику. Саме тому технічний переклад вважається складним і відповідальним процесом. Перекладач має знати не тільки іноземну та рідну мови, але й тематику перекладу, а для цього потрібні відповідна освіта та досвід роботи в конкретній галузі.

Компанія «Логрус» надає послуги з технічного та науково-технічного перекладу з 1993 року. За цей час ми не тільки набули досвіду у сфері технічних перекладів, але й зібрали колектив фахівців у різних галузях — від інформаційних технологій до машинобудування та медицини. Велика база спеціалізованих перекладачів і редакторів дає нам змогу забезпечити високоякісний технічний переклад з англійської, німецької та багатьох інших мов, зокрема азійських і близькосхідних.

Технічний переклад на російську, українську та казахську мови виконують штатні фахівці нашої компанії, а на англійську, французьку, китайську та інші мови — носії мови — наші партнери, що постійно проживають у країні призначення перекладу.

Наша спеціалізація — складні технічні переклади таких матеріалів, як:

  • технічна документація
  • довідкові матеріали
  • посібники користувача
  • інструкції з експлуатації
  • стандарти й нормативні документи
  • креслення та схеми
  • каталоги технічної продукції
  • науково-технічні статті тощо.

Компанія «Логрус» гарантує дотримання всіх вимог до технічного перекладу.

Термінологічна одностайність

Переклад технічних текстів — це насамперед великий обсяг роботи з термінами. Наша компанія пропонує послуги зі створення, редагування та підтримки термінологічного словника, який забезпечує точний переклад загальноприйнятих термінів і скорочень, а також дає змогу дотримуватися одностайної термінології в перекладеному тексті.

Повна відповідність оригіналу

Виконання технічного перекладу перекладачами та редакторами із профільною освітою та відповідним досвідом роботи дає змогу уникати помилок і неточностей, а також дотримуватися прийнятного для технічної документації стилю. Наші перекладачі та редактори є носіями мови і виконують переклад відповідно до всіх мовних норм.

Комплексний підхід

Технічна література часто містить схеми, креслення та ілюстрації. Наша команда фахівців локалізує їх, зверстає, підготує до друку та надасть готові матеріали у зручному форматі.






Запит додаткових відомостей
Розцінки на роботи
Новини
Усі новини